Tuesday, May 25, 2010

愛情釀的酒 (Liquor Fermented with Love) [အခ်စ္နဲ့ေဖာ္စပ္ထားေသာအရက္]

作詞:羅紘武 作曲:羅紘武 
Lyrics: Lau Hong Wu
စာသားသံစဥ္။ ။ေလာ္ဟုန္၀ူ



有人告訴我 愛情像杯酒
Someone told me “Love like a glass of liquor”,
တစ္ေယာက္ေသာသူကကိုယ့္ကိုေျပာတယ္ အခ်စ္ဆိုတာအရက္တစ္ခြက္နဲ့တူပါရဲ့။

他還告訴我 是杯特製的酒
He added me that it’s specially fermented liquor.
သူကထပ္ေျပာေသးတယ္ အထူးေဖာ္စပ္ထားတဲ့အရက္ပါတဲ့

有人告訴我 愛情像杯酒
Someone told me “Love like a glass of liquor”,
လူတစ္ေယာက္ကကိုယ့္ကိုေျပာတယ္ အခ်စ္ဆိုတာအရက္တစ္ခြက္နဲ့တူပါရဲ့။

他說喝它吧 別皺眉頭
He said just drink it and don’t frown,
သူကေျပာတယ္ ေသာက္ခ်လိုက္ပါ။ မ်က္ေမွာင္မက်ဳံ ့ပါနဲ့တဲ့။

因為它燙不了你的舌
‘Cause it can’t burn your tongue,
ဘာလို့လဲဆိုေတာ့သူဟာမင္းရဲ့လွ်ာကိုမပူေလာင္ေစသလုိ

也燒不了你的口 喝吧
Neither can burn your mouth.
မင္းရဲ့ပါးစပ္ကိုလည္းမေလာင္ကၽြမ္းေစပါဘူးတဲ့။

別考慮這麼多 喔
So don’t think so much…
ဒါေျကာင့္သိပ္မစဥ္းစားေနပါနဲ့။

它燙不了你的舌
It can’t burn your tongue,
ဘာလို့လဲဆိုေတာ့သူဟာမင္းရဲ့လွ်ာကိုမပူေလာင္ေစသလုိ

也燒不了你的口
Neither can burn your mouth.
မင္းရဲ့ပါးစပ္ကိုလည္းမေလာင္ကၽြမ္းေစပါဘူးတဲ့။

喝醉吧 不要回頭
So just drink it and never turn back…
မူးယစ္သြားေအာင္သာေသာက္လိုက္ပါ။ ဦးျပန္မလွည့္ပါနဲ့။

喝愛情釀的酒
Drink the liquor fermented with love…
အခ်စ္နဲ့ေဖာ္စပ္ထားတဲ့အရက္ကိုေသာက္သာေသာက္ခ်လိုက္ပါ။

Link to MTV:
http://www.youtube.com/watch?v=ovVDh4hqtBc